Warning: Undefined property: stdClass::$addons in /home/yuccotaiwan/ktree-edu-entp.com/public_html/cushyenglish-sy/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack-pro/app/Pro/Admin/License.php on line 249

Warning: Undefined property: stdClass::$features in /home/yuccotaiwan/ktree-edu-entp.com/public_html/cushyenglish-sy/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack-pro/app/Pro/Admin/License.php on line 251
At the End vs In the End: 都是結束? | Cushy English

At the End vs In the End: 都是結束?

圖片來源: Geralt

我們常聽到at the end跟 in the end這兩個片語,都是指結束的意思嗎?

正確答案: 意思跟用法並不一樣。

定義上:
at the end是指某段時間、地點甚至物品的結束或末端的意思,大多搭配前後詞構成完整的語意。
in the end則是指總結的意思,描述整段過程結束後的一個感想或結果,大多獨立使用。
兩個片語也可同時使用。

例句:

at the end
I won’t have enough money at the end of this month. (這個月底我的錢不夠用了)
The library is at the end of this street. (圖書館就在這條街的盡頭)
You’ll find the author’s information at the end of this book. (您將可在本書末尾找到作者的資訊)

in the end
They had an argument, but in the end, they made up with each other. (他們有過爭執,但最終和解了)
We wanted to visit granny, but in the end, we cancelled the plan. (我們本想拜訪外婆,但最終計畫取消了)
In the end, Jack did not attend the conference. (最終,Jack沒有出席會議)

at the end + in the end
I thought I wouldn’t have enough money at the end of last month, but in the end, I had it!
(我原以為上月月底會沒錢,但結果我有耶!)
George and Marry were planning to travel at the end of this summer, but in the end, they gave up.
(George 和 Mary 原本計劃在今年夏天結束時旅行,但最後他們放棄了)

只要掌握意思就能明確分辨用法喔!

返回頂端